Home > Industry/Domain > Translation & localization

Translation & localization

1) The converting of one language into another for the purpose of facilitating understanding and 2)The process of adapting a language for a specific country or region, or translation of a product into another language so it is marketable in a specific country or region

8Categories 17333Terms

Add a new term

Contributors in Translation & localization

Translation & localization > Localization (L10N)

jazykové kompetence

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Schopnost číst, psát a mluvit jazykem na úrovni rodilého mluvčího vysoká škola vzdělal. i jazykové schopnosti je základním požadavkem způsobilosti překlad, není kritériem pro ...

mobilní simultánní tlumočení

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Výklad pomocí malé bezdrátové vysílače. Interpretem šeptání do mikrofonu připojeného k vysílači a účastníci poslech přes sluchátka připojená k přijímače. Výhoda tohoto systému ...

mateřský jazyk

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Dobrým příkladem doslovný překlad. v angličtině říkáme rodný jazyk.

vícedílné Překlad

Translation & localization; Internationalization (I18N)

To je zásadní pro překlad s více komponent se přiblížil a spravovány jako integrované celé. Viz více o tomto tématu v Multipart překlady.

pasivní jazyky

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Jazyky, z nichž je oprávněn interpretovat profesionálně tlumočníka. Termín je také používán jednání & konvencí znamená jazyky, z nichž je zajištěno tlumočení. , Na schůzce, kde ...

sazba za slovo

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Průmyslový standard pro posouzení nákladů na překlad. Na slovo kurz lze nabídnout na základě počet slov (původní text) zdrojový nebo cílový počet slov (přeložený text). , Protože ...

relé

Translation & localization; Internationalization (I18N)

Simultánní tlumočení to se odkazuje na tlumočení z výkladu, ne přímo z reproduktoru, a používá se když překladač nezná jazyk mluvčího. To je, jak to funguje: první Interpret ...